兩千年神學遺產之繁體中文重建
| 核心陣營 | 代表人物 (點擊前往指定神學家網域) |
|---|---|
| 🏛️ 嚴謹改革宗 | 約翰·加爾文 (Calvin) |
| 約翰·吉爾 (Gill) | |
| 約翰·歐文 (Owen) | |
| 🕊️ 敬虔講壇 | 查爾斯·司布真 (Spurgeon) |
| 馬太·亨利 (Henry) | |
| 馬太·普爾 (Poole) | |
| 賈米森-福塞特-布朗 (JFB) | |
| 🔨 路德宗 | 馬丁·路德 (Luther) |
| 保羅·克雷茨曼 (Kretzmann) | |
| 📜 拉丁教父 | 聖奧古斯丁 (Augustine) |
| 大貴格利 (Gregory The Great) | |
| 🔥 衛斯理阿民念 | 約翰·衛斯理 (Wesley) |
| 亞當·克拉克 (Clarke) | |
| 🎓 近代學術 | 阿爾伯特·巴恩斯 (Barnes) |
| 劍橋聖經註釋 (Cambridge) |
「來吧,我們重建耶路撒冷的城牆。」
——《尼希米記》2:17
現有的中文神學資源主要集中在聖經譯本本身,以中文聯合本(和合本)為例,和合本聖經完成於1919年,花了一整個委員會幾十年,甚至有多位譯者在任務完成前去世。可見事工任務之艱鉅。
但是,聖經譯本之外,其他的歷代先輩的聖經注釋,幾乎全部還停留在外文世界。
「正如尼希米看見城牆荒廢而起身重建,我們看見中文神學資源的巨大缺口。學術界或許擁有外文資源,但廣大的中文平信徒卻常被阻隔在語言門檻之外。」
「我們提出「尼希米計畫」—— 一項跨越時空、結合頂尖 AI 技術與古典神學傳承的「修築城牆」工程,計畫於 5 年內翻譯 100 位歷代屬靈前輩,超過 3 億字之經典著作,並輔以互動式 AI 導讀功能,讓平信徒也可以快速且全面地學習兩千年的屬靈智慧。」
「你們白白地得來,也要白白地捨去。」—— 馬太福音 10:8
本計畫所翻譯之原著均為公共領域著作。中文翻譯版本之著作權屬本計畫作者所有。
嚴禁任何形式之商業用途。轉載請註明出處。 © 2026 尼希米讀經網