尼希米讀經網

兩千年神學遺產之繁體中文重建

神學特色與代表性神學家

核心陣營 代表人物 (點擊前往指定神學家網域)
🏛️ 嚴謹改革宗 加爾文 (Calvin)
約拿單·愛德華茲 (Edwards)
約翰·吉爾 (Gill)
約翰·歐文 (Owen)
喬治·懷特腓 (Whitefield)
🕊️ 敬虔講壇 查爾斯·司布真 (Spurgeon)
馬太·亨利 (Henry)
馬太·普爾 (Poole)
賈米森-福塞特-布朗 (JFB)
湯瑪斯·華生 (Watson)
約翰·班楊 (Bunyan)
約翰·查爾斯·萊爾 (Ryle)
慕安德烈 (Murray)
🔨 路德宗 馬丁·路德 (Luther)
保羅·克雷茨曼 (Kretzmann)
🔥 衛斯理阿民念 約翰·衛斯理 (Wesley)
亞當·克拉克 (Clarke)
🎓 近代學術 阿爾伯特·巴恩斯 (Barnes)
劍橋聖經註釋 (Cambridge)
約翰·彼得·朗格 (Lange)
🏰 中世紀經院 阿奎那 (St. Thomas Aquinas)
📜 拉丁教父 奧古斯丁 (Augustine)
大貴格利 (Gregory The Great)
🕯️ 希臘教父 金口約翰 (John Chrysostom)
🏛️ 嚴謹改革宗憲法式邏輯,強調上帝主權:
加爾文、愛德華茲、吉爾、歐文、懷特腓。
🕊️ 敬虔講壇富有牧者的溫潤感與生活應用:
司布真、馬太亨利、華生、班楊、萊爾、JFB、慕安德烈。
🔨 路德宗強調因信稱義、福音與律法的區分:
馬丁路德、克雷茨曼。
🔥 衛斯理阿民念家書式親切,強調普世恩惠:
約翰衛斯理、克拉克。
🎓 近代學術專注文本批評與學術客觀:
巴恩斯、劍橋聖經、朗格。
🏰 中世紀經院融合哲學與神學,極致的理性思辨與百科全書式架構:
多瑪斯·阿奎那。
📜 拉丁教父奠定西方神學與大公教會傳統基石:
奧古斯丁、大貴格利.
🕯️ 希臘教父捍衛基督神人二性正統、詮釋釋經巔峰:
金口約翰、亞他那修。

關於尼希米計畫

「來吧,我們重建耶路撒冷的城牆。」

——《尼希米記》2:17

現有的中文神學資源主要集中在聖經譯本本身,以中文聯合本(和合本)為例,和合本聖經完成於1919年,花了一整個委員會幾十年,甚至有多位譯者在任務完成前去世。可見事工任務之艱鉅。

但是,聖經譯本之外,其他的歷代先輩的聖經注釋,幾乎全部還停留在外文世界。

「正如尼希米看見城牆荒廢而起身重建,我們看見中文神學資源的巨大缺口。學術界或許擁有外文資源,但廣大的中文平信徒卻常被阻隔在語言門檻之外。」

「我們提出「尼希米計畫」—— 一項跨越時空、結合頂尖 AI 技術與古典神學傳承的「修築城牆」工程,計畫於 5 年內翻譯 100 位歷代屬靈前輩,超過 3 億字之經典著作,並輔以互動式 AI 導讀功能,讓平信徒也可以快速且全面地學習兩千年的屬靈智慧。」


版權聲明:白白得來,白白捨去

「你們白白地得來,也要白白地捨去。」—— 馬太福音 10:8

本計畫所翻譯之原著均為公共領域著作。中文翻譯版本之著作權屬本計畫作者所有。
嚴禁任何形式之商業用途。轉載請註明出處。 © 2026 尼希米讀經網